Интервью №4 Интервью у Макса Фрая №2. Авторство "Русского Журнала"... Во-первых,
ни один из поклонников Макса Фрая не прочел все, что Макс Фрай написал.
Во-вторых, он и сам не помнит число всех своих книг и проектов. В-третьих,
Макс Фрай всегда прав. Даже когда он не прав. И даже если он - не он.
А она. Или оно. Потому что Макс Фрай необозрим. То есть, практически
бесконечен. Как и Живой Журнал, с которого мы начали наш бедный, конечный,
земной разговор. Русский
Журнал: Мой первый вопрос обычно такой: как случилось, что Вы завели
себе Живой Журнал? Но в Вашем случае, уважаемый Макс, я и сам помню
официальную версию этой истории. Вы об этом относительно недавно писали
в своем ЖЖ - что, дескать, долго почитывали Линор Горалик и некоторых
других юзеров, а потом открыли эккаунт, дабы получить доступ и к подзамочным
их записям. Пожалуйста, добавьте, что я упустил, и расскажите, как Вы
втянулись в чуть ли не ежедневный процесс самостоятельной кормежки Вашего
прожорливого дневника. Макс
Фрай: Правда еще проще, чем "официальная версия". Мой дневник
- история одной любви, а не нескольких. Собственно, в ту пору (год-полтора
назад) меня интересовали только записи Линор. Мы очень тепло дружили,
а виделись при этом довольно редко: времени не было ни у нее, ни у меня,
совсем. РЖ:
Вы - выдающийся фантаст и самый знаменитый чернокожий писатель Земли
Русской после Пушкина... М.Ф.:
Я все же вряд ли "фантаст" и вряд ли "чернокожий".
Что до первого определения, я играю в литературные игры на самых разных
площадках, под одним и тем же именем. Это кажется мне, довольно трудно
не заметить... РЖ:
Трудно не заметить и то, что знамениты Вы именно в качестве фэнтази-автора,
а проекты вроде "Арт-Азбуки" или "Идеального романа"
известны гораздо меньшему количеству буквочеев, да и рассчитаны изначально
на немассового читателя... М.Ф.:
Ох. Тут давайте разбираться по порядку. РЖ:
Зато в каких-то школах, слышал я много лет назад, Ваши фэнтази ввели
в обязательную программу... М.Ф.:
Я очень надеюсь, что это шутка, или просто ошибка. Включать мою писанину
в школьную программу - это было бы сущее безумие. Разве что в список
необязательного внеклассного чтения на лето. Думаю, о том и шла речь. РЖ:
Касательно цвета кожи - это правда интересно - разве где-то опубликовано
новое макс-фрайское лицо? Невинная шутка с черным молодым красавцем
окончательно упокоится, только будучи замещенной новым каноническим
портретом. Он уже есть? М.Ф.:
Да нет, с какой бы стати? У меня нет обязательств перед обществом периодически
публиковать официальные портреты Макса Фрая. Хватит с него и книжек.
Что же касается старой шутки - если кому-то интересно так долго ее помнить,
на здоровьице. Я же, как Мартышка из мультфильма "38 попугаев",
два раза про одно и то же думать не умею. Поэтому мне поддерживать эту
тему уже давно скучно. РЖ:
Ну, полезно или бесполезно - это, знаете ли, публика сама разберется. М.Ф.:
"Публика сама разберется" - это для меня не аргумент. Мне
вот довелось когда-то давно, еще при советской власти, учительствовать
в сельской школе. Там не было возможности сказать: "публика сама
разберется". Мою "публику" нужно было учить читать, хотя
бы по складам. Без меня они этому за предшествующие годы не выучились. РЖ:
Интерес сильнее пользы... М.Ф.:
Замечу, что повышенный интерес к чужой жизни обычно свидетельствует
об отсутствии интереса к собственной. Это меня печалит. РЖ:
К тому же произведенная Вами разводка тела и разума (духа) не слишком
убедительна: любая известная до сих пор авторская проза вполне себе
телесна и соматична, даже концептуализм с его установкой бежать определенных
жанров. И заикание Сорокина, и, скажем, хромота Байрона - все эти "вульгарные"
подробности сегодня пристально исследуются не только папарацци, но и
университетскими теоретиками. М.Ф.:
Университетским теоретикам такой интерес к соматике позволителен: им
требуется много воды для перемалывания в академических ступах. Им, строго
говоря, нужно чем-то заниматься, а для имитации деятельности все средства
хороши. РЖ:
В Ваших ответах слышна утомленность публичностью. Так часто достают? М.Ф.:
Нет. Меня не "достают" вовсе. Ну, письма глупые пишут порой
по электронной почте. Более того, популярность моих книжек подарила
мне несколько прекрасных дружб, которых без этого не было бы - вот и
все. Грех жаловаться. РЖ:
А Вы к нам, извините, откуда? И как все должно быть устроено? М.Ф.:
Хороший вопрос: откуда. Но ведь не для интервью. Такой вопрос всякий
должен задавать себе, наедине с собой и себе же отвечать - с максимально
возможной честностью. А диалог на заданную тему - это уже цирк. Пародия
не то на "Секретные материалы", не то на, прости господи,
Сведенборга. РЖ:
В отличие от дневников многих других известных писателей-лжеюзеров,
Ваш дневник анонимен: ник никоим образом не раскрывает Вас, в профайле
не значатся ни Ваши инициалы, ни авторская страничка или портрет, и
многотысячные поклонники Ваших эпопей не ведают, что такой-то - их кумир
собственной персоной. М.Ф.:
Но, собственно, зачем мне раскрывать себя в LJ? Какой от этого прок?
Чтобы иметь больше всех в мире подписчиков, "френдофф", или
как это нынче называется? Помилуйте, я вовсе не хочу всем рекордам свои
звонкие дать имена. Пусть их, некрещенными помирают. Не моя забота. РЖ:
Помню, как некто самонадеянно завел себе Журнал с говорящим ником max
frei или вроде того... Что далеко ходить, до личной встречи с Вами я
тоже не знал тайну Вашего имени в ЖЖ. Учитывая популярность обеих Ваших
ипостасей, нетрудно догадаться, что такая ситуация чревата постоянными
анекдотами и недоразумениями. Может, поделитесь какими-нибудь из? М.Ф.:
Да нет ни анекдотов, ни недоразумений. РЖ:
Вопросы, который мне всегда хочется задать сильно комментируемым авторам,
к которым Вы относитесь: читаете ли Вы френдовую ленту? если да, то
когда успеваете? У Вас она, кстати, не больно-то маленькая. Часто ли
комментируете чужие посты? М.Ф.:
В моей ленте 105 человек; больше половины пишут крайне редко - к сожалению,
ибо все они добрые скальды. В среднем выходит от 30 до 60 сообщений
в сутки; большинство - очень короткие, некоторые - и вовсе картинки. РЖ:
Помню, что редакторы "Амфоры" - В.Назаров, П.Крусанов - решили
издать горчевский собр-соч, именно распечатав и как следует изучив его
ЖЖ. М.Ф.:
Простите, но это не совсем правда. Или даже вовсе неправда. LJ Горчева
не сыграл тут никакой роли. Это - миф, приятный сетевому сообществу
и удобный для журналистов, не более того. РЖ:
Я узнал об этом отнюдь не от журналистов и не из сетевого сообщества,
а от Крусанова... М.Ф.:
Ну, значит, лично для него все действительно началось с Горчевского
журнала. А для меня это дело выглядело так. О прозе Димы Горчева Вадим
Назаров узнал от меня еще несколько лет назад. Несколько раз наш разговор
возобновлялся, но не приносил результатов. Потом, насколько мне известно,
Горчева принялся активно рекомендовать к публикации писатель Житинский.
Информационные тучи сгущались над головой Назарова. РЖ:
У Вас тоже немало деловых контактов с "Амфорой" - а есть ли
какие-нибудь проекты, связанные с Живым Журналом? М.Ф.:
Самый последний мой проект, книга "Русские инородные сказки"
на две трети состоит из текстов, либо опубликованных в LJ, либо созданных
при иных обстоятельствах, но авторами, общение с которыми я поддерживаю
именно в этом формате. Но это вовсе не значит, что у меня была идея
собрать книжку, как-то привязанную к Живому Журналу. Поначалу LJ был
мне нужен как чрезвычайно удобное средство коммуникации. Сообщаешь под
замочком: "друзья, я тут готовлю такую-то антологию, поэтому ежели
есть у вас на примете соответствующие тексты, дайте мне их почитать",
- и понеслось. И свои тексты пришлют, и чужие почитать посоветуют, и
о чем-то общеизвестном напомнят. РЖ:
В беседе с Татьяной Волошиной мы рассуждали о феномене под названием
"сетевой гендер" (в ЖЖ эта тема отчего-то многих задела),
и Таня сделала вот какое любопытное наблюдение: "Существуют удивительные
сетевые персонажи, умудряющиеся вести вполне лирические дневники, переводя
категорично-сексистский русский язык в бесполую область по образу английского,
тем самым утверждая трансгендер как высшую стадию гендера. Смею утверждать,
что в закадровых пигмалионах - без исключения женщины". М.Ф.:
Да, Таня права, хотя категорические суждения мне не по душе. "Без
исключения", или все же "с исключением" - вот уж не знаю. РЖ:
А чем Вы объясняете, что именно женщины - руководствуясь ли чувством
стиля, собирая ли лингвистический паззл или по каким-то иным причинам
- склонны избегать родовых окончаний русского глагола? М.Ф.:
Ничем я это не объясняю. Мне это не очень интересно, если честно. У
меня варварский подход к гендерному вопросу: я вспоминаю о половых органах
(собственных и собеседника) лишь в тот момент, когда мне требуется что-то
с ними проделать. Страшно и стыдно признаваться, но я не задействую
собственные половые органы для письма. Я пишу руками, а думаю головой
(боже, боже, действительно стыдно). И поэтому не знаю, как это делают
другие люди. Наверное, у них все это тоньше и сложнее устроено. Но я
могу лишь предполагать. РЖ:
Приведите, пожалуйста, навскидку, 10 эпитетов, характеризующих ЖЖ. М.Ф.:
Я не люблю упражнений по русскому языку. Ставьте, что ли, "двойку"
с минусом. Все равно не стану эпитеты придумывать. РЖ:
Вопрос, который задаю всем. Вы пишете в приват? М.Ф.:
Разумеется. Это и есть самая удобная для работы функция LJ. Я держу
в привате свои черновики. У меня старый, дешевый, поганый рабочий инструмент.
Мне приятно знать, что если с ним что-то случится, сделанная работа
не пропадет. РЖ:
На этот вопрос мне ответило отрицательно, причем с аналогичным же "разумеется",
свыше девяноста процентов опрошенных. При этом многие добавили, что
помещать что-либо в Интернет в расчете на приватность - нелепо. А Вы,
получается, наоборот - в техническую стойкость сервера, в моральную
безупречность программистов и в надежность своего пароля верите больше,
чем во всевозможные бэкапные копии? М.Ф.:
Да нет, ни во что такое я не верю. Просто я не придаю большого значения
своим "секретным записям". Не такая уж великая тайна мои черновики.
Ну, украдет их кто-то, и что дальше? Станет дописывать их до законченного
произведения, сохраняя особенности моей письменной речи? Нелепый и неподъемный
труд. Можно было бы и не класть их в приват, просто не хочется волновать
друзей бредовыми монологами. Подумают, чего доброго, что это я душу
открываю, телефон оборвут. Зачем людей беспокоить? РЖ:
Вы как-то написали, что в финале любой увлекательной книги Вас всегда
волновало: "А что же дальше?" Причем там еще звучала нота,
что это самый естественный вопрос, который возникает по окончании чтения. М.Ф.:
Но для меня здесь вовсе нет противоречия. Я всегда хочу "говорить",
а не "высказаться", это чистая правда. Завершенная история
в моем понимании - история о смерти, рассказанная смертным повествователем
для смертной же аудитории. Мой внутренний ребенок по-прежнему надеется,
что бывают иные какие-то варианты, и вечно нудит: "А что было дальше?"
- в надежде, что "дальше" было хоть что-то, кроме тишины. РЖ:
Спасибо за интервью. |