Интересные факты

Здесь лежит практически откровенный бред, который, однако, думаю, будет любопытно почитать)

Толкование имен

Шурф Лонли-Локли - "Истина на Королевской службе", Мастер, пресекающий ненужные жизни и пр.
shoo - англ. "вон", "брысь", "отгонять"
lonely - англ. "одинокий"
Итог: несложно заметить, что наш сэр Шурф пугает всех кого не лень одним своим видом, и одиночество его души также очевидно)))

Хуф - песик сэра Джуффина Халли
hoof - англ. "Копыто"
Любопытно, откуда у бедненькой собачки копыта?

Нуфлин Мони Мах - Великий Магистр Ордена Семилистника
Если "мони" заменить на "Мани", т.е. money - англ. "деньги", сразу станет ясно, почему Нуфлин такой скупой дядя, натуральный скряга) недаром он спер ложечку у его Величества...

Джуффин Халли- Кеттарийский Охотник в прошлом (т.е. наемный убийца), а теперь глава Тайного Сыскного Войска...
hull - англ. "корпус", "шелуха"...
Казалось бы, какое отношение имеет шелуха к Джуффину? А у вас не складывалось впечатление, что Кеттарийцу было бы неплохо скинуть все свои маски, словно шелуху...

Чиффа - серебристая любопытная лисичка. Псевдоним сэра Халли
chief - англ. "вождь", "начальник".
Ну чем не наш дядя Джуффин?

Меламори - главная леди Тайного Сыска, мастер Преследования
Вот тут уж вариантов сотни...
memory - англ. "память"
Да уж, память у нашей крошки Блимм великолепная...
memorial - англ. "памятник" (поменяйте буковки местами, получится точь в точь имя нашей героини)
"Я памятник себе воздвиг нерукотворный..."
mela(o) - греч. "песня"
+
mori - смерть
В итоге выходит смертельная песня?

Слушайте, а не наша леди Блимм написала Книгу Огненных Страниц и стишок в конце...?))

Луукфи Пенц - самый тихий маг из Тайного Сыска, отвечающий за живой архив в виде буривухов
look -англ. "смотреть"
А не он ли у нас смотритель за буривушками?
Penance - чит. как "пеннц" - лат. "кара"
Без комментариев... Сами придумайте.

Махи Аинти - шериф Кеттари в прошлом, таинственная личность. Тоже Вершитель, по-моему.
ain't - англ. форма от "aren't" и пр.
Т.е. смысл даже не в отрицании, а в отсутствии. (напр. we aren't there at this moment - англ. "мы не там сейчас".
А наш Махи и так непонятно: то ли существовал на самом деле, то ли нет...

Кима Блимм - дядя Меламори из ордена Семилистника
Kima - греч. "волна"
Может быть, волна винного моря из погреба Семилистника?:-)

Фило Кута - сынок Нумминориха, нюхача из Тайного сыска.
Filo - греч. "поколение"
Ну а кем, как не потомком Нумминориха, является этот маленький чертенок. Грядущее поколение, однако...

Насколько я знаю, большинство имен объяснено в "Энциклопедии Макса Фрая", но я её еще пока что не читала. А этот бред в любом случае сойдет за неплохое развлечение, не так ли?

если вы не видите фреймов, щелкайте сюда

Hosted by uCoz