Интересные
факты
Здесь лежит
практически откровенный бред, который, однако, думаю, будет любопытно
почитать)
Толкование
имен
Шурф
Лонли-Локли - "Истина на Королевской службе", Мастер,
пресекающий ненужные жизни и пр.
shoo - англ. "вон", "брысь", "отгонять"
lonely - англ. "одинокий"
Итог: несложно заметить, что наш сэр Шурф пугает всех кого не лень одним
своим видом, и одиночество его души также очевидно)))
Хуф
- песик сэра Джуффина Халли
hoof - англ. "Копыто"
Любопытно, откуда у бедненькой собачки копыта?
Нуфлин
Мони Мах - Великий Магистр Ордена Семилистника
Если "мони" заменить на "Мани", т.е. money
- англ. "деньги", сразу станет ясно, почему Нуфлин такой скупой
дядя, натуральный скряга) недаром он спер ложечку у его Величества...
Джуффин
Халли- Кеттарийский Охотник в прошлом (т.е. наемный убийца), а теперь
глава Тайного Сыскного Войска...
hull - англ. "корпус", "шелуха"...
Казалось бы, какое отношение имеет шелуха к Джуффину? А у вас не складывалось
впечатление, что Кеттарийцу было бы неплохо скинуть все свои маски,
словно шелуху...
Чиффа
- серебристая любопытная лисичка. Псевдоним сэра Халли
chief - англ. "вождь", "начальник".
Ну чем не наш дядя Джуффин?
Меламори
- главная леди Тайного Сыска, мастер Преследования
Вот тут уж вариантов сотни...
memory - англ. "память"
Да уж, память у нашей крошки Блимм великолепная...
memorial - англ. "памятник" (поменяйте буковки местами,
получится точь в точь имя нашей героини)
"Я памятник себе воздвиг нерукотворный..."
mela(o) - греч. "песня"
+
mori - смерть
В итоге выходит смертельная песня?
Слушайте, а не наша леди Блимм написала Книгу Огненных Страниц и стишок
в конце...?))
Луукфи
Пенц - самый тихий маг из Тайного Сыска, отвечающий за живой архив в
виде буривухов
look -англ. "смотреть"
А не он ли у нас смотритель за буривушками?
Penance - чит. как "пеннц" - лат. "кара"
Без комментариев... Сами придумайте.
Махи
Аинти - шериф Кеттари в прошлом, таинственная личность. Тоже Вершитель,
по-моему.
ain't - англ. форма от "aren't" и пр.
Т.е. смысл даже не в отрицании, а в отсутствии. (напр. we aren't there
at this moment - англ. "мы не там сейчас".
А наш Махи и так непонятно: то ли существовал на самом деле, то ли нет...
Кима
Блимм - дядя Меламори из ордена Семилистника
Kima - греч. "волна"
Может быть, волна винного моря из погреба Семилистника?:-)
Фило
Кута - сынок Нумминориха, нюхача из Тайного сыска.
Filo - греч. "поколение"
Ну а кем, как не потомком Нумминориха, является этот маленький чертенок.
Грядущее поколение, однако...
Насколько
я знаю, большинство имен объяснено в "Энциклопедии Макса Фрая",
но я её еще пока что не читала. А этот бред в любом случае сойдет за
неплохое развлечение, не так ли?